Лексика слов и фраз на тагальском языке для медицинских работников
Прилагательные и существительные вместе с филиппинскими фразами — это в основном то, что люди изучают и ищут, когда учатся говорить на филиппинском / тагальском языке. Но с учетом того, что происходит с пандемией, я думаю, что также важно научиться общаться на филиппинском/тагальском языке, работая в сфере здравоохранения или в медицинском учреждении с филиппинскими пациентами.
Некоторым пациентам, особенно пожилым, знание того, что их лечащий врач и персонал говорят и понимают язык, помогает чувствовать себя более комфортно. Это помогает пациентам чувствовать себя непринужденно, поскольку они могут лучше выражать свои опасения по поводу здоровья или задавать вопросы о своем здоровье. И это то, чем я поделюсь на этот раз. Если вы работаете в сфере здравоохранения, прочтите и ознакомьтесь с этими полезными словарными словами и тагальскими фразами, специально предназначенными для медицинских работников.
Давайте начнем с некоторых частей тела, которые обычно используются и слышны между медицинским персоналом и пациентами.
Это словарные слова не только для медицинских работников, работающих с филиппинскими пациентами. Если вы учитесь говорить на филиппинском языке, знакомство с этими словарными словами и знание того, как задавать вопросы, связанные со здоровьем, могут пригодиться, если вам когда-нибудь понадобится медицинская помощь. когда на Филиппинах.
Части тела на филиппинском/тагальском языке
английский | филиппинский/тагальский |
---|---|
голова | уло |
уши | мга тайга / тенга |
рот | большой |
глаза | мга мата |
нос | мга илонг |
рука | бюстгальтер |
желудок | tiyan |
назад | ликод |
ноги | мга паа |
рука | камай |
пальцы | мга далири |
тело | катаван |
скальп | анит |
Некоторые пациенты также сообщат вам о своих проблемах со здоровьем, прежде чем они смогут увидеть своего врача, и один из них испытывает боль. Слово, означающее боль, масакит. Пациент также может сказать вам, что у него болит определенная часть тела, например: «У меня болит голова», что на тагальском языке переводится как ««Масакит анг уло ко». Когда у пациента болит рука (см. таблицу выше, слово «рука» бюстгальтер) это будет «Masakit ang braso ko.»
Хотя в приведенной выше таблице указано, какие части тела обозначаются на филиппинском/тагальском языках, знание приведенных ниже филиппинских словарных слов также будет полезно, особенно при работе непосредственно с пациентами.
Дополнительные слова для медицинских работников
английский | филиппинский/тагальский |
---|---|
медицина | гамма |
таблетки | таблетки |
трость | тунгкод |
больница | больница |
клиника | клиника |
доктор | доктор |
медсестра | нарс |
пациент | пасиенте |
рецепт | сброс |
витамин | битамин |
еда | пагкаин |
запрещено/запрещено | бавал |
масса | тимбанг |
высота | таас |
аппетит | гана |
болезненный | масакит |
алкоголь | алак |
доступный/дешевый | мура |
дорого | махал |
еда | пагкаин |
болезненный | масакит |
сыпь | пантал |
инфекционное заболевание | импексион |
Фразы/вопросы, которые обычно задает пациент, записываясь на прием к врачу
Вот некоторые вопросы и фразы, которые, скорее всего, скажет пациент, записываясь на прием к врачу.
английский | филиппинский/тагальский |
---|---|
Я хочу записаться на прием. | Gusto Kong magpa-назначение. |
Есть свободное расписание во второй половине дня? | Мерон Бэнг доступен по расписанию? |
Есть свободное расписание на утро? | Мерон Бэнг доступен по расписанию в любое время? |
Я предпочитаю приходить (вставить день). | Mas gusto ko sana pumunta sa (вставьте день). |
Я предпочитаю приходить в четверг утром. | Mas удовольствие ко Сана pumunta в Huwebes нг umaga. |
Могу ли я взять кого-нибудь с собой? | Pwede ba akong magsama? |
Можешь повторить? | Pwede bang ulitin mo uli ‘yung sinabi mo? |
Нужно ли мне брать с собой лекарства? | Kailangan ко взрыва далхин анг гамот ко? |
Если вы работаете в медицинском отделе или фельдшером, эта таблица ниже для вас. Узнайте, как задавать вопросы, связанные с медициной, от вопросов пациентам, принимают ли они лекарства, курят или пьют, до полезных фраз, сообщающих им, что вы собираетесь измерить их рост, вес и артериальное давление.
Полезные фразы и часто задаваемые медицинские вопросы
английский | филиппинский/тагальский |
---|---|
Я (имя). Я (профессия). | Ако си (назовите свое имя). Иса аконг (назовите свою профессию). |
Вы принимаете какие-нибудь лекарства? | Может ииином кан гамот? |
Вы принимаете витамины? | Умином ка ба нг битамина? |
Я здесь, чтобы измерить ваше кровяное давление. | Andito ако для измерения кровяного давления мес. |
Давайте сначала измерим ваше кровяное давление. | Kunin muna natin ang кровяное давление мес. |
Я измерю твой рост и вес. | Бесплатно Кукунин ко taas и время. |
Я собираюсь измерить ваше кровяное давление. | Kukunin ко анг артериального давления мо. |
Ты пьешь? | Умином ка ба? |
Вы курите? | Naninigarylo ка ба? |
Умеете ли вы стоять на своем? | Накакатаё ка ба маг-иса? |
Ты можешь ходить? | Накакалакад ка ба? |
Вы все еще принимаете лекарства? | Iniinom mo pa ba ‘yung gamot/mga gamot mo? |
Ты сегодня что-нибудь ел? | Kumain ка ba ng kahit ano ngayon? |
Какова причина сегодняшнего визита? | Anong dahilan ng pagpunta ngayong araw? |
Как результат моей крови? | Кумуста в результате взятия крови ко? |
Сколько я сейчас вешу? | Илан на анг Тимбанг ко ngayon? |
Я забыл кое-что спросить у врача. | Может быть назначен доктором. |
Я забыл кое-что спросить. | Май nakalimutan вместе с ним. |
У вас есть страховка? | Может страховка ка ба? |
У вас есть еще вопросы? | Может танонг ка па ба? |
Пациенты обычно задают следующие вопросы, связанные с лекарствами, продуктами питания и результатами анализов.
Часто задаваемые вопросы и фразы пациентов
английский | тагальский |
---|---|
Нужно ли мне продолжать принимать мой (вставьте лекарство) Doc? | Kailangan ko bang ituloy inumin ang (вставьте лекарство) Док? |
Я перестал принимать (вставьте лекарство), потому что _____. | Itinigil kong inumin ang (вставьте лекарство), потому что _____. |
Вы не могли бы выписать мне рецепт от кашля? | Pwede niyo ba akong resetahan ng gamot sa ubo? |
Можете ли вы выписать мне лекарство от простуды? | Pwede niyo ba akong resetahan ng gamot sa sipon? |
Нужно ли принимать это на пустой желудок? | Kailangan ko bang inumin ito ng walang laman ang tiyan? |
Могу ли я принимать это с едой? | Pwede ko bang inumin ito ng can kinain? |
Могу ли я взять это с (вставьте лекарство)? | Pwede ko bang inumin ito kasabay ng (вставьте лекарство)? |
Могу ли я прекратить принимать лекарство, как только почувствую себя хорошо? | Pwede ko bang itigil na ang ang ko kapag magaling na ako? |
Как результат моего анализа крови? | Как получить результат работы крови? |
Могу ли я поесть (вставьте еду)? | Pwede ba akong kumain ng (вставьте еду)? |
Могу ли я по-прежнему есть (вставить еду)? | Pwede pa ba akong kumain ng (вставьте еду)? |
Общие проблемы со здоровьем и болезни
Ниже приведены некоторые распространенные проблемы со здоровьем на тагальском языке: от простуды, кашля и головной боли до состояний здоровья и таких заболеваний, как астма и артрит.
английский | филиппинский/тагальский |
---|---|
простуда | сипон |
кашель | убо |
Головная боль | Сакит нг уло |
астма | хика |
артрит | райума |
боль в желудке | Сакит нг Тиян |
ветряная оспа | булутонг |
прыщ | тагьяват / тагияват |
запор | тиби |
зубная боль | сакит са нгипин |
диабет | диябетис |
ветряная оспа | булутонг |
высокая температура | лагнат |
Проявление уважения к пожилым пациентам
Порадуйте своих пациентов, добавив по а также опо при разговоре с ними. Эти двое используются для выражения уважения при разговоре с пожилыми людьми. «— Кумуста?» что значит «Как дела?» подходит для приветствия более молодого пациента, такого как ребенок или молодой взрослый, но для кого-то старше, «— Кумуста по?» проявляет вежливость. Po и opo означают «да», но эти два слова используются по-разному. Po используется для вежливого ответа на вопрос «да» и «нет», а opo используется для вежливого ответа. Я подробно рассказал об этих двух в своей статье. Как и когда использовать По и Опо.
Зная эти словарные слова и фразы, вы не только сделаете своих пациентов более удобными, но и станете хорошим началом, если вы только начинаете изучать филиппинский язык.